VOCÊ TEVE A CARA DE PAU DE FAZER ISSO?

Quando alguém faz algo que nos deixa indignado e é contra os nossos conceitos dizemos "eu não acredito que ele teve a cara pau ou teve a coragem de fazer isso" mas como será que nós podemos falar isso em inglês?
·

1️⃣TO HAVE THE NERVE – TER A CORAGEM / TER A CARA DE PAU DE FAZER ALGO

❗️For example:

🇺🇸 Can you believe he had the nerve to bring me an empty box?
🇧🇷 Você acredita que ele teve a cara de pau de me trazer uma caixa vazia?


O verb TO HAVE é irregular e por isso no passado ele fica HAD como essa era uma frase falando de um fato passado, usamos ele na forma de HAD, veja abaixo um exemplo no presente.

🇺🇸 Do you have the nerve to talk to her tonight?
🇧🇷 Você tem a coragem de falar com ela essa noite?

Agora que você já conhece essa expressão é hora de praticar com os nossos DESAFIOS. Você tem a coragem de deixar sua resposta nos comentários? 😼

💥 DESAFIOS DO UPDATE 💥

1️⃣ Ela teve a cara de pau de me dar um abraço e ir pra casa.
2️⃣ Você tem coragem de falar com nosso novo chefe?
3️⃣ Eu não tenho a cara de pau de ir na festa sem um presente.

Compartilhe

WhatsApp
Facebook
Twitter
LinkedIn
Telegram
Imprimir

Leia também

VPFI

CURSO COMPLETO 100% GRÁTIS

Você não vai precisar gastar nenhum centavo sequer para ter acesso ao nosso PDF, aplicativo de memorização e todas as aulas!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Veja nossa política de privacidade.

TIRE SUAS DÚVIDAS EM MENOS DE 60 SEGUNDOS