TEXT – 022 – WHO TOOK THAT TOOTH?

Hi peeps, Ruan over here.  

I’m really glad to be here once again updating our 293rd post at VPFI!

3 erros que a maioria dos pais comete quando os dentes da ...

WHO TOOK THAT TOOTH

Different cultures follow their own special customs when a child’s baby teeth fall out. In Korea, for example, they have the custom of throwing lost teeth up on the roof of a house. According to tradition, a magpie will come and take the tooth. Later, the magpie will return with a new tooth for the child. In other Asian countries, such as Japan and Vietnam, children follow a similar tradition of throwing lost teeth onto the roofs of houses.

Birds aren’t the only animals thought to take lost teeth. In Mexico and Spain, tradition says a mouse takes a lost tooth and leaves some money. However, in Mongolia, instead of mice, dogs are responsible for taking teeth away. Dogs are highly respected in Mongolian culture and are considered guardian angels of the people. Tradition says that the new tooth will grow in good and strong if the baby tooth is fed to a guardian angel. Accordingly, parents in Mongolia will put their child’s lost tooth in the fat of a piece of meat and feed it to a dog.

The idea of giving lost teeth to an angel or fairy is also a tradition in the West. Many children in Western countries count on the Tooth Fairy to leave money or presents in exchange for a tooth. the exact origins of the Tooth Fairy are a mystery, although the story probably began in England or Ireland centuries ago. According to tradition, a child puts a lost tooth under his or her pillow before going to bed. In the wee hours, while the child is sleeping, the Tooth Fairy takes the tooth and leaves something else under the pillow. In France, the Tooth Fairy leaves a small gift or candy. In the United States, however, the Tooth Fairy usually leaves money. These days, the rate is $1 to $5 per tooth. That can add up to a lot of money from the Tooth Fairy!

Compartilhe

Share on whatsapp
WhatsApp
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on telegram
Telegram
Share on print
Imprimir

Leia também

VPFI

😡 PILHA DE NERVOS 🙄

​Falamos que alguém está uma pilha de nervos quando a pessoa está muito brava e extremamente nervosa com alguma coisa, e no conteúdo de hoje vamos ver como falaríamos isso em inglês, vamos aprender duas expressões aproximadas, que pode ser equivalente a que usamos no português, então vamos lá! ​ 😁​

VPFI

🛎️🏨 AT THE HOTEL – PT.2 🏨🛎️

Excuse me? Eita maiinha, anda, anda abre logo o tradutor do celular ai, porque ainda não entendi nada que esse doido ai ta falando. Não se preocupe VPFIers se você ja viu a pat.1 e agora veio para a pt.2 não vai passar por esse perrengue, neste guia você vai tirar todas suas duvidas de como falar as frases que mais vai precisar durante sua estadia no hotel lá nas gringa que você escolheu.

VPFI

VOCABULARY BOX: CEMITÉRIO

Hoje pela manhã o Teacher Ruan ensinou você a usar a expressão “Minha boca é um túmulo” em inglês e na prática de conversação lá no grupo do WhatsApp surgiu a ideia de fazer uma postagem falando sobre vocábulos relacionados a este tema, papel e caneta para anotações

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

TIRE SUAS DÚVIDAS EM MENOS DE 60 SEGUNDOS