SÓ PARA TER CERTEZA EM INGLÊS

No conteúdo de hoje você aprender como se diz só para ter certeza em inglês, vou te ensinar duas expressões para expressar essa ideia, elas são muito simples, mas vão enriquecer seu vocabulário e te ajudar muito na hora da conversação, vamos para a primeira expressão!
·

1️⃣ JUST TO BE SURE – SÓ PARA TER CERTEZA

🇺🇸 Take a little of money just to be sure.
🇧🇷 Pegue um pouco de dinheiro só para ter certeza.

Você também poderia trocar a palavra JUST por ONLY, pois ambas significam a mesma coisa basicamente, e ambas se encaixam muito bem nesse contexto, então isso fica a critério de cada um! Vamos para a segunda forma! 😁

2️⃣ JUST TO MAKE SURE – SÓ PARA GARANTIR / SÓ PARA TER CERTEZA

🇧🇷 I will get a galon of extra gas just to make sure.
🇺🇸 Vou pegar um galão extra de gasolina só pra ter certeza.

Mesmo o tempo verbal mudando essas expressões geralmente se mantém da mesma forma, elas podem vir tanto no início quando no fim da frase, isso não muda o sentido da sentença, anote as duas expressões no seu English Notebook, ambas tem o mesmo sentido e você pode usar na conversação, para fixar melhor isso tudo vamos para os nossos DESAFIOS! ✍️

💥 DESAFIOS DO UPDATE 💥

1️⃣ Só para ter certeza, estacione o carro ali.

2️⃣ Vou ficar em casa hoje, só para garantir.

3️⃣ Eles vão tomar um remédio, só para ter certeza.

Compartilhe

Share on whatsapp
WhatsApp
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on telegram
Telegram
Share on print
Imprimir

Leia também

VPFI

VOCÊ ESTÁ TRAMANDO ALGO?

​Quando falamos que alguém está TRAMANDO algo quer dizer que ela está planejando algo secretamente, geralmente essa expressão é mais usada para quando alguém planeja algo hostil ou mau, mas isso não é considerado em todos os casos, vamos ver quais são as formas mais legais de falar isso em inglês! 😄​

VPFI

JUST AROUND THE CORNER

O meu fiii se apresse não, nói ta quase chegano, tá pertinho d+ sô.
Se um mineiro disse isso para você, então a expressão de hoje não serve para essa situação. Quer aprender o significado da expressão JUST AROUND THE CORNER e ensinar para os mineiros o real sentido de “pertinho”, então clica no post e confira.

VPFI

MIC DROP e PONTO FINAL

Are you ready to have an UPDATE 100% in English right now? I’m going to talk about and teach you how to use the expression MIC DROP perfectly and be sure, you’ll be able to use it frequently.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

TIRE SUAS DÚVIDAS EM MENOS DE 60 SEGUNDOS