INTERVIEW FOR A JOB

Agora você vai ter acesso a um diálogo que pode ser praticado de muitas formas diferentes, você vai melhorar seu LISTENING, pode trabalhar seu SPEAKING fazendo também as leituras alternadas, pronto pra estudar?
·

Mr. Freeman: Hey there, good morning! I’m the manager here Mr. Freeman. How may I help you?
Ms. Clark: Hello Mr. Freeman! Nice to meet you! My name is Phoebe. I’m here for the job as a secretary.
Mr. Freeman: Pleased to meet you! That’s great! I just need to ask you some questions then, what’s your full name?
Ms. Clark: My full name is Phoebe Buffay Clark.
Mr. Freeman: Well, Ms. Clark, where are you originally from?
Ms. Clark: I’m originally from Brazil but my parents are American. Born and raised in New York.
Mr. Freeman: That’s nice, really interesting and what about your age? How old are you?
Ms. Clark: I look a little older than I’m really am, though I’m just 29 years old.
Mr. Freeman: That’s okay, I feel the same, everybody says I look older than I really am! When is your birthday?
Ms. Clark: My birthday is on July, 22nd.
Mr. Freeman: For real!? It’s exactly the same as mine. What a happy coincidence!
Ms. Clark: How cool, that was really unexpected, right!?
Mr. Freeman: But tell me… what’s your cell phone number? I saw there isn’t a cell phone number in your résumé.
Ms. Clark: I don’t have a cell phone number yet, I’ve just arrived in the country, however, you can contact me through my house number, it is 2241-9867.
Mr. Freeman: Ahh alright, and do you have a professional email to contact you too?
Ms. Clark: Yeah, I do. It’s phoebe.buffay@hotmail.com
Mr. Freeman: Okay, I wrote it down, and now just to finish our interview here, what’s your marital status?
Ms. Clark: Right now I’m single, but I was engaged and my fiance passed away two months ago, that’s why I decided to move to a new country and restart my professional and personal life in a different career path.
Mr. Freeman: I’m really sorry to hear that, I believe you’ll be hired, I can see in your resumé that you speak 5 different languages, have great skills at dealing with people and to be sincere, you inspired me confidence since the first moment I saw you Ms. Clark!
Ms. Clark: Thank you Mr. Freeman, you won’t regret your decision, be sure about it!

Os Exercícios estarão no VPFI FOREVER!

Compartilhe

Share on whatsapp
WhatsApp
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on telegram
Telegram
Share on print
Imprimir

Leia também

VPFI

VOCÊ ESTÁ TRAMANDO ALGO?

​Quando falamos que alguém está TRAMANDO algo quer dizer que ela está planejando algo secretamente, geralmente essa expressão é mais usada para quando alguém planeja algo hostil ou mau, mas isso não é considerado em todos os casos, vamos ver quais são as formas mais legais de falar isso em inglês! 😄​

VPFI

JUST AROUND THE CORNER

O meu fiii se apresse não, nói ta quase chegano, tá pertinho d+ sô.
Se um mineiro disse isso para você, então a expressão de hoje não serve para essa situação. Quer aprender o significado da expressão JUST AROUND THE CORNER e ensinar para os mineiros o real sentido de “pertinho”, então clica no post e confira.

VPFI

MIC DROP e PONTO FINAL

Are you ready to have an UPDATE 100% in English right now? I’m going to talk about and teach you how to use the expression MIC DROP perfectly and be sure, you’ll be able to use it frequently.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

TIRE SUAS DÚVIDAS EM MENOS DE 60 SEGUNDOS