ESTOU PRESTES A TE ENSINAR UMA NOVA EXPRESSÃO!

Já deixei um spoiler no título, a expressão que vamos falar hoje é ESTAR A PONTO DE FAZER ALGUMA COISA, aposto que você fala isso pra caramba em português, mas não tem ideia de como passar isso para nossa língua inglesa maravilhosa, estou aqui pra te ajudar com isso, existe uma expressão prontinha para isso, da uma olhada.
·

1️⃣ ON THE VERGE OF – A PONTO DE

🇺🇸 He was on the verge of saying something that day.
🇧🇷 Ele estava a ponto de dizer alguma coisa aquele dia.

Sempre que tiver um verbo depois dessa expressão ele precisa vir com ING, essa expressão também pode ser traduzida por estar prestes a

🇺🇸 She knew he was on the verge of losing his job.
🇧🇷 Ela sabia que ele estava prestes a perder o emprego.

É uma expressão muito simples, mas que faz uma diferença enorme, pois sem ela fica mais complicado de dizer que alguém está a ponto de fazer algo, então é válido anota-lá e pratica-la com alguns DESAFIOS.

💥 DESAFIOS DO UPDATE 💥

1️⃣ Ela estava a ponto de deixar o país ontem.

2️⃣ Eu estou prestes a ganhar o campeonato.

3️⃣ Eles estão a ponto de começar um tumulto.

Compartilhe

Share on whatsapp
WhatsApp
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on telegram
Telegram
Share on print
Imprimir

Leia também

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

TIRE SUAS DÚVIDAS EM MENOS DE 60 SEGUNDOS