DOGS AND POSTMEN FOR POSTIES, ONLINE SHOPPING HAS AN UNPLEASANT BITE

Cachorro X Carteiro, a guerra sem fim, este é update 100% em inglês sobre este assunto, e possui 23 palavras selecionadas para ajudar a entender melhor o texto, clica ai e confira.
·

Salve, Salve, VPFIers, vamos de 100% text in english, e o tema é sobre a guerra mais antiga do universo, Cachorros X Carteiros. Este texto deve ser de fácil entendimento geral, mas com várias palavras talvez um tanto incomuns para a maioria de vocês então bora aprende-las, se liga, pay attention and let’s go.


The United States Postal Service unofficial motto says: “Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds.” Dogs sometimes do, though. The number of canine attacks on postal workers has climbed from 5,581 in 2013 to 6,755 in 2016. Most attacks occur in cities, where postal workers often walk to make deliveries. Los Angeles has the worst record, with 80 dog attacks last year, followed by Houston with 62. Thanks to e-mail, online banking and the like, the postal service delivers many fewer letters than it used to. The volume of first-class mail it handles has dropped from 91bn items in 2008 to 61bn in 2016. But internet shopping has led to a jump in parcel deliveries—up from 3.3bn to 5.2bn in the same period. Posties with parcels often knock on doors, which gives the dogs an opportunity. Following a rise in canine attacks in 2015, the post office launched an app on postal workers’ hand-held scanners that warns of dogs at certain houses. Owners of repeat offenders are told to pick up post at a nearby post office. If a loose dog plagues a postman, delivery to an entire neighborhoods can be suspended. Carriers are also trained to use their satchels as barriers and carry pepper spray. Some carry dog biscuits to distract aggressive and hungry mutts. Dog attacks cost the postal service $2.8m in medical compensation and other expenses last year, up from $1.2m in 2011. Half of the attacks in 2016 required medical treatment or time off from the mail routine. The postal service has asked customers to put dogs in a different room before opening the door. But the danger is unlikely to disappear. Another reason to hope that Amazon can make drone deliveries work—though those drones could be worth a nibble, too.

Postmen – CARTEIRO

Posties – CORREIOS

Unpleasant bite – MORDIDA DESAGRADÁVEL, MAS NO CONTEXTO PODE-SE TRADUZIR COMO EFEITO DESAGRADÁVEL

Motto – LEMA

Heat – CALOR FORTE

Gloom – ESCURIDÃO

Couriers – ENTREGADORES

Swift – IMEDIATA

Appointed rounds – ROTA DETERMINADA

Climbed – SUBIU

Online banking and the like – BANCOS ONLINE E AFINS

Dropped – CAIU

Parcel – PACOTE

Hand-held scanners – SCANNERS PORTÁTEIS

Repeat offenders – INFRATORES REINCIDENTES

Loose – SOLTO

Plagues – ATORMENTAR

Satchels – BOLSAS

Mutts – VIRA-LATA

Expenses – DESPESAS

 Time off – INTERVALO

Unlikely – IMPROVÁVEL

Nibble – MORDIDA

Compartilhe

WhatsApp
Facebook
Twitter
LinkedIn
Telegram
Imprimir

Leia também

VPFI

CURSO COMPLETO 100% GRÁTIS

Você não vai precisar gastar nenhum centavo sequer para ter acesso ao nosso PDF, aplicativo de memorização e todas as aulas!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

add_filter( 'auto_plugin_update_send_email', '__return_false' );

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Veja nossa política de privacidade.

TIRE SUAS DÚVIDAS EM MENOS DE 60 SEGUNDOS