DAR VEXAME / MORRER DE VERGONHA / PASSAR CARÃO

É isso mesmo, você não leu errado, hoje eu vou ensinar algo pra você não colocar o OVO NO SEU ROSTO em inglês! Eu garanto que você já viveu um momento da sua vida onde você quase morreu de vergonha... passou maior carão ... saiba que o EGG ON YOUR FACE tem tudo a ver com isso!
·

Quando você quiser falar que não sabe onde enfiar a cara … ou está contando uma experiência em que você deu o maior vexame é só pegar a palavrinha EGG que é OVO e colocar na sua FACE que é o seu ROSTO

Confere o exemplo aí:

🇺🇸 She forgot her wallet at home and she had an egg on her face.
🇧🇷 Ela esqueceu a carteira em casa e deu o maior vexame.

Não é nenhum pouquinho dificil usar essa expressão no dia a dia, afinal de contas, eu vivo pagando mico hahah … agora vamos visualizar outro exemplo pra fixar bem legal aqui:

🇺🇸 He has an egg on his face because he fell in the middle of the presentation.
🇧🇷 Ele não sabia onde colocar a cara por que ele caiu no meio da apresentação.

Válido lembra que você precisa usar o pronome possessivo MY, YOUR, HIS, HER, etc… de acordo com a pessoa que está passando carão, okay?

Agora é a hora mais esperada da aulinha, vamos aos…

🧠 DESAFIOS DO UPDATE 🧠

1️⃣ Eu tentei falar em público e dei o maior vexame. 🤯
2️⃣ Como você consegue fazer isso? Você passou maior carão. 🤬
3️⃣ Eu quase morri de vergonha quando ela chamou meu nome no restaurante. 😨

Compartilhe

Share on whatsapp
WhatsApp
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on telegram
Telegram
Share on print
Imprimir

Leia também

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

TIRE SUAS DÚVIDAS EM MENOS DE 60 SEGUNDOS