Hi peeps, Ruan over here. 😈
I’m really glad to be here once again updating our 40th post at VPFI!
Todo mundo conhece o verbo TO LIKE certo? É o famoso verbo GOSTAR no português, mas a questão de hoje é que nem sempre a palavra “LIKE” é o verbo da frase.
Observe a frase a seguir: I want to be like you.
Perceba que se traduzirmos o “like“ como “gostar” a frase perde totalmente o sentido, pois nesse caso os únicos verbos são “to want” e “to be”. O “like” nesse caso esta fazendo papel de preposição, mas qual preposição? E quando e onde devo usa-la?
Confira esse vídeo que vinculei abaixo, nele o professor explica como e quando usar o “like“ em forma de preposição, também explica expressões usando “like” como por exemplo “look like” ou “sound like”.
Interessante não? Pois é, espero que tenha entendido não se esqueça de praticar tudo que aprendeu e até a próxima. 🙂