Misturando línguas

Hello students! How are you feeling today?

Quando eu falei sobre o título desta postagem para alguns alunos eles logo imaginaram que o tema de hoje seria beijo, afinal, misturando línguas parece um assunto bem relacionado à isso não é? :P

Não se esqueça de seguir no Twitter, e curtir no Facebook!



Hoje vamos falar de um fenômeno bem natural em salas de aulas intermediárias. Se é classificado como fenômeno é simplesmente por que acontece e não existe uma explicação ou motivo lógico do por que isso acontece.

Você já se pegou formulando uma frase em Inglês e sem se dar conta terminou esta frase em Português?

Não adianta mentir, é claro que já, é um processo natural de aprendizagem, todos já chegamos ou um dia passaremos por essa fase.

Isso é muito mais frequente ainda, quando o aluno estuda simultaneamente duas línguas, por exemplo:

O aluno tem aulas na escola de Segunda à Sexta:

Segunda-feira - Língua Inglesa (2 aulas) + Língua Portuguesa (1 aula)
Terça-feira - Língua Portuguesa (1 aula) + Língua Espanhola (1 aula)
Quinta-feira - Língua Inglesa (1 aula) + Língua Portuguesa (2 aulas)

Imagine este aluno organizar vocabulário, construções gramaticais e detalhes de cada um destes idiomas para estar apto à absorver novos conteúdos e recuperar conteúdos já vistos!

Não que seja algo negativo, mas, existem pessoas que não conseguem desenvolver com excelência a habilidade de estudar várias línguas simultaneamente, é indicado para este individuo então, estudar uma língua por vez!

Se não ele vai ficar falando igual ao Baby aqui em baixo!


Você se lembra das frases que você mistura Inglês com Português? Então, deixa ai nos comentários, estamos curiosos!

Sobre o Autor:


Eduardo Souto é Professor de Inglês e Blogueiro, 21 anos de idade. Seu principal objetivo é descomplicar o idioma, mostrando que se você quiser você pode falar inglês!
"Um pouco por dia e seu objetivo será alcançado!"
             
Comentários
0 Comentários

0 comentários: