Você não vê isso em Cursos #003

Boa noite queridos leitores do Você pode falar Inglês, tudo bem com vocês? I hope so!

Na dica de hoje nós iremos aprender como dizer "amigo-da-onça", ficou curioso? Follow me!



Se fossemos fazer uma tradução ao pé da letra de "amigo-da-onça", ficaria algo mais ou menos assim:

Friend of the Jaguar

Mas, eu tenho certeza que um americano não vai entender muito bem sua ideia!

Um americano usaria as seguintes palavras para se referir a esta palavra:

- Fine friend

Se você perguntar a algum nativo da língua inglesa o que é um "Fine friend" ele provavelmente te dirá algo como:

* a supposedly good friend, but actually one who is false and hypocritical.

Essa é a definição aproximada obtida por contato direto com alguns amigos americanos.

Vamos ver um exemplo em uma situação real!

A fine friend you are, huh!
Que amigo-da-onça você é, hein!

Espero que você tenha aprendido e internalizado o que foi visto na postagem de hoje!

Sobre o Autor:


Eduardo Souto é Professor de Inglês e Blogueiro, 20 anos de idade. Seu principal objetivo é descomplicar o idioma, mostrando que se você quiser você pode falar inglês!
"Um pouco por dia e seu objetivo será alcançado!"


             
Comentários
0 Comentários

0 comentários: